8 de abril de 2014

Trabalho aos montes. Possibilidade Zero

Exatos 1 mês após mudar o perfil do LinkedIn para o Canadá, recebi 4 contatos de diferentes províncias e oportunidades.

A primeira, como mencionei anteriormente, foi uma oportunidade para trabalhar em uma empresa petrolífera situada em Alberta. Não cheguei a fazer entrevistas, pois eles demandam obrigatoriamente o visto de Residente Permanente e não estavam dispostos a oferecer uma oportunidade de trabalho temporário.

A segunda foi uma oportunidade para trabalhar em Toronto. A recruiter elogiou o perfil, mas infelizmente tive a mesma limitação que tive para a primeira oportunidade com relação ao visto.

A terceira tratou-se de um contato de uma recrutadora da Abacus Talent. Ela mencionou que alguns clientes Abacus estavam bastante interessados no meu perfil, e gostariam de realizar algumas entrevistas. Desta forma, enviei meu CV, ela me chamou para uma entrevista via Skype para entender em que etapa eu estava no processo. Expliquei que o BIQ "engargalou" os processos a partir de 2012, e ela ficou chocada em saber que estou esperando a etapa provincial há 1 ano e 9 meses. Informou que poderia até dar sequência nas entrevistas se eu tivesse o CSQ, mas que no momento não podemos seguir adiante. Informei dos rumores de que apenas em Outubro teremos uma nova missão de seleção. Ela informou que irá me contatar novamente em Agosto para obter novidades sobre o andamento do meu processo. Desolé...

A quarta foi ainda esta semana. Também um recrutador, desta vez de Montréal, perguntando se estou em busca de novas oportunidades, pois ele dispõe de uma vaga com salarial diferenciado e tudo mais. Enviei o CV uma vez mais, e vamos ver como as coisas seguem. Não vou esperar pelo pior, pois apesar de desanimado com a lentidão do processo, tenho esperança de que as coisas andarão ao meu favor em breve. Seja com o CSQ, ou com uma oportunidade de trabalho temporário enquanto espero o PR.

Essas experiências me geram uma sensação boa, pois em 1 mês, sem enviar 1 CV sequer ou buscar qualquer informação sobre novas vagas no Canadá, recebi 4 possibilidades fortes de trabalho exatamente na minha área.

É fácil notar que HÁ trabalho. Creio que se eu enviasse o CV para para as empresas e participasse de mais seleções em aberto, conseguiria rapidamente uma posição (caso tivesse o PR).

É realmente triste lidar com este tipo de situação, pois poderia estar já neste momento me alocando no mercado canadense, mas... tenho de esperar pela vontade do BIQ em olhar para minha "pasta de papéis empoeirados".

Paciência, cabeça erguida e vamos em frente.

27 de março de 2014

Dicas para enviar seus documentos de imigração

Decidi criar esse post, mais para compartilhar algumas informações importantes sobre os envios de documentos de imigração.

Anteriormente eu utilizei o EMS (Encomenda expressa internacional) dos Correios, e tudo chegou no México com rápidos 5 dias. Não tive qualquer problema, mesmo considerando a ponte dos Correios do Brasil com os Correos de México. Por outro lado, desta vez que tive que enviar os documentos da esposa para atualizar o dossiê, tive uma baita dor de cabeça. Utilizei o mesmo serviço de EMS via Correios. Enviei no dia 28/02, e enfrentei os seguintes problemas:
  • O Brasil possui o carnaval, então meus documentos ficaram jogados em algum canto no setor de distribuição dos Correios por pelo menos 7 dias.
  • A Aduana brasileira segurou meu pacote de papeis (vulgo possível contrabando) por 2 dias.
  • A Aduana mexicana segurou meu "contrabando" por mais 1 dia.
  • O Correos de México esqueceu de entregar meus documentos, e a entrega ficou parada desde o dia 13/03 até o dia de hoje (27/03), onde foi entregue ao BIQ México.
Abri uma reclamação formal nos Correios do Brasil e nos Correos de México e ninguém conseguiu me informar nada. Busquei atendimento no chat dos Correos de México, e eles me informaram que se eu quisesse maiores informações, que eu ligasse na central de distribuição onde minha correspondência estava lá no México. É mole ou quer mais?

Veja a canseira...

Portanto, é questão de sorte ou azar utilizar os Correios, pois temos estas adversidades...

Utilizei para outros fins a DHL para enviar grandes pacotes da China para cá (Brasília), e levaram incríveis 3 dias para chegar (incluindo fim de semana). Os relatos de uso do FEDEX e UPS também são muito bons.

A vantagem de usar estes serviços é que eles são diretos. Não há nenhum mediador no meio do caminho que irá pegar seus documentos. Se enviar pela DHL, a própria DHL vai entregar.

Para envios nacionais, o Sedex e Sedex 10 já resolvem bem a vida.

Outra dica MUITO importante é: coloque todos os documentos em um envelope ou meio de vedação plástica antes de por no envelope de envio. Houveram casos bizarros de documentos que pegaram água, e chegaram borrados e manchados ao BIQ. Não gosto nem de pensar nesta situação...

Bom, é isso. Dicas deixadas, documentos entregues. Agora é aguardar o débito para a esposa no Cartão de Crédito e orar para esse negócio andar logo...

Abraços.

14 de março de 2014

Nosso Perfil com Pontuação Completa - DCS

Olá pessoal!
 
Como atualizei há pouco tempo meu dossiê com a inserção da minha esposa, as pontuações mudaram um pouco.
 
Colocarei aqui a contagem de pontos para meu dossiê, para servir de base para futuras avaliações (ATENÇÃO! ESTA CONTAGEM É VÁLIDA ATÉ A PRESENTE DATA MAR/2014. SE BASEIE NA PONTUAÇÃO DO GPI MAIS ATUAL PARA REALIZAR SUA CONTAGEM DE PONTOS!):
  • Facteur 1: Formation
    • Critère 1.1: Niveau de scolarité
      • Filipe: Diplôme d’études postsecondaires techniques sanctionnant 2 ans d’études à temps plein (6 points)
    • Critère 1.2: Domaine de formation
      • Filipe: Techniques de l'informatique (DEC) (6 points)
  • Facteur 2: Expérience
    • Critère 2.1: Durée de l'expérience professionnelle du travailleur qualifié
      • Filipe: 48 mois ou plus (8 points)
  • Facteur 3: Âge
      • Filipe: 18 ans à 35 ans (16 points)
  • Facteur 4: Connaissances linguistiques
    • Critère 4.1: Français*
      • Filipe: TCFQ C1/B1(8+4 points)
    • Critère 4.2: Anglais*
      • Filipe: IELTS 6.0/6.0 (4 points)
  • Facteur 5: Séjour et famille au Québec
    • Critère 5.1: Séjour au Québec
      • Filipe: Autres séjours dont la durée équivaut à au moins 2 semaines et à moins de 3 mois (1 point)
    • Critère 5.1: Famille au Québec
      • (0 points)
  • Facteur 6: Caractéristiques de l’époux ou conjoint de fait qui accompagne
    • Critère 6.1: Niveau de scolarité
      • Najlla: Diplôme d’études universitaires de 1er cycle sanctionnant 3 ans ou plus d’études à temps plein (3 points)
    • Critère 6.2: Domaine de formation
      • Najlla: Psychologie (Non Doctorat - 0 points)
    • Critère 6.3: Âge
      • Najlla: 18 ans à 35 ans (3 points)
    • Critère 6.4: Français
      • Najlla: (0 points)
  • Facteur 7: Offre d'emploi validée
    • Critère 7.1: Offre d’emploi validée dans la RMM
      • (0 points)
    • Critère 7.2: Offre d’emploi validée à l’extérieur de la RMM
      • (0 points)
  • Facteur 8: Enfants
    • Critère 8.1: 12 ans ou moins
      • (0 points)
    • Critère 8.2: 13 à 21 ans
      • (0 points) 
  • Facteur 9. Capacité d’autonomie financière
    • (1 point)
  • Facteur 10. Adaptabilité
    • "En attente de l'entrevue" (? points)
 Total: 60 pontos

* Facteur Connaissances linguistiques (selon les dispositions en vigueur avant le 1er août 2013) - Pontuação válida apenas para dossiês enviados até 1º de Agosto de 2013. O meu envio foi em Jul/2012, e atualização com inserção da esposa em Mar/2014.

Considerando a pontuação preliminar para avaliação do DCS (Exigences à l’étape de l’examen préliminaire) de 57 pontos, estamos dentro.
Considerando a pontuação de seleção para emissão do CSQ (Exigences à l’étape de la sélection) de 63 pontos, será necessário fazer entrevista ou enviar novo TCFQ com maior pontuação para cobrir os pontos restantes.

O grande problema hoje é a forma de pontuação dos exames de proficiência. Pra eu conseguir mais de 12 pontos (que eu já consegui com a prova anterior), há as seguintes possibilidades:
  • Se eu enviar um novo TCFQ, com nota B2/B2/B2/B2, e for avaliado conforme a regra anterior a agosto de 2013, recebo 6 pontos + 6 pontos (Compreensão + Expressão Orais). As demais provas serão ignoradas;
  • Se eu enviar um novo TCFQ, com nota B2/B2/B2/B2, e for avaliado conforme a regra atual (pós agosto de 2013), recebo 5 pontos + 5 pontos + 1 ponto + 1 ponto (Compreensão + Expressão Orais e Escritas);
Ou seja, em ambas as situações eu teria 12 pontos do mesmo jeito. Neste cenário, eu somente conseguiria mais pontos se eu fizer dois C1 (para o caso de ser avaliado na regra antiga) ou um C1 e três B2 (para o caso de ser avaliado na regra atual). Nesse cenário, eu teria:
  • Regra antiga: C1/C1 = 16 pontos (8+8)
  • Regra atual: C1/B2/B2/B2 = 13 pontos (6+5+1+1) ou C1/C1/B2/B2 = 14 pontos (6+6+1+1)
Não menciono o IELTS, pois a pontuação é ainda menor e muito mais difícil de conseguir pontos superiores aos que já temos. Este é o sprint final, o último folego para conseguir alguma pontuação suplementar ao nosso dossiê. Pelo menos, se por algum motivo eu não conquistar uma das situações acima para pontuar mais, estarei treinado e pronto para fazer a entrevista.

Espero que, após quase 2 anos de espera no provincial, as entrevistas ou CSQ venham ainda neste primeiro semestre de 2014.

Este é nosso perfil. Vamos ver quais serão as cenas dos próximos capítulos!

Paciência e muita calma à todos nós aplicantes de 2011 e 2012, sorte aos aplicantes de 2013, e corram os aplicantes de 2014, ainda dá tempo!

Abraços.

11 de março de 2014

TCFQ: 7 Dicas e Informações úteis

Dei uma olhada em alguns blogs, fóruns e grupos, e como não encontrei um detalhe neste sentido, apenas algumas informações mais soltas sobre a prova, gostaria de deixar algumas informações e dicas sobre o TCFQ.

Eu fiz a prova há dois anos, e farei novamente agora (mais detalhes no post anterior), após o ajuste do BIQ. A prova agora (a partir de Fevereiro de 2014) possui outras duas frentes de avaliação, totalizando 4 provas:
  • Compréhension orale (30 questions) – 25 minutes
  • Expression orale (6 questions) – 15 minutes
  • Compréhension écrite ( 30 questions) – 45 minutes
  • Expression écrite (6 questions) – 1 heure et 45 minutes

Dica número 1

As duas primeiras provas acima são as mais importantes. Cada uma pode dar 5 pontos para B2, 6 pontos para C1 e 7 pontos para C2 cada uma no dossiê para imigração. Se você tirar, por exemplo, B2 na “Compréhension orale” e C1 na “Expression orale”, já são 11 pontos garantidos. As duas últimas somente lhe renderão 1 ponto cada se, somente se, você tirar qualquer pontuação igual ou superior a B2 (B2, C1 e C2). Mesmo se tirar C2 nas provas de “Compréhension écrite” e “Expression écrite”, se somarão em seu dossiê apenas 2 pontos. Portanto, dê seu "poder de fogo" nas provas orais.

Dica número 2

Toda a prova é organizada de forma crescente de nível de dificuldade. Então no início de cada uma delas, você começará no “bêabá” no francês (A1), e irá dificultando conforme você avança na prova até alcançar o “topdustop” (C2). A segunda dica entra aqui: não dê menos importância às questões dos níveis mais baixos. Todas as questões possuem o MESMO PESO de pontuação, e se perder uma fácil, terá que acertar uma difícil para compensar. Essa dica vale para as provas de Compréhension orale e Compréhension écrite.

Dica número 3

Sabendo disto, infelizmente, como ocorre em qualquer prova que fazemos na vida, nem tudo se baseia somente em nosso conhecimento e proficiência naquilo que estamos sendo testados. A prova tem “macetes” e pontos nos quais ela sempre cobra e na forma em que ela é organizada. Pra compreender como são as provas do TCFQ, vale fazer alguns simulados do TCF. É possível fazer alguns simulados nesse sentido nestes materiais e links:

  • Didier – Guide Officiel - TCF
  • TV5 Monde - TCF
  • RFI - TCF
  • Livro TCF 250 Activités (Billaud Sandrine et Helene Relat)
  • Livro Reussir Le TCF: Exercices et activites d’entrainement (Olivier Bertrand et Isabella Schaffner)
  • Mais dicas neste sentido na coluna "Francês" à direita do blog

Dica número 4

O ouvido é o grande inimigo nesta prova, pelo simples fato de que as provas mais importantes são as provas de “Compréhension orale” e “Expression orale” (as que mais dão pontos no dossiê como vimos acima). Se não treinar bem os ouvidos para escutar bem tanto a gravação da prova de compreensão, quanto o/a examinador(a) da prova de expressão, muitos pontos podem ir pelo ralo. DICA BÔNUS: Sente ao lado da caixa de som no dia da prova. ;) Por isso, vale ouvir radios o dia inteiro, escutar podcasts, e claro, em francês internacional e em francês quebequense. Abaixo estão algumas dicas de rádios para treinar os ouvidos:

Dica número 5

É sempre bom saber aonde se quer chegar, e as possibilidades para alcançar esta meta. Para isso, é de suma importância ler (reler, reler e reler) o GPI - Guide des Procédures d’Immigration, que é o documento oficial para todos aqueles que querem imigrar através do processo de Québec, e também o Manuel du candidat TCF pour le Québec, que é o documento oficial do TCFQ. Não ache que é balela, e que não é necessário ler esses documentos antes de fazer a prova, e até mesmo antes de entrar no processo de imigração. Você pode perder detalhes e dicas valiosas nestes documentos. Por isso LEIA-OS MESMO!

Dica número 6

Há muitos blogs e sites na internet que possuem relatos sobre quem já fez a prova. Esses relatos são úteis para ter uma noção do que é perguntado na parte de Compreensão Oral, por exemplo. Abaixo estão alguns bons links de referência:


Dica número 7

Se você aprende muito estudando sozinho, você aprende muito mais estudando com um professor particular. Não há como discutir que alguns detalhes da língua, mesmo tendo exercícios com a correção para fazer sozinho, nós nunca descobriríamos. São nuanças da língua que somente alguém com vivência da língua poderá nos atentar. Principalmente para os níveis que dão alguma pontuação no processo (B2, C1 e C2), é necessário aprender algumas particularidades do francês, estruturas da língua, expressões idiomáticas, etc. Há muitas opções para se ter aulas particulares. Desde escolas que possuem essa modalidade, professores freelancers e professores via Skype (no Brasil e no exterior). Claro, o custo de cada uma dessas opções difere de acordo com a região e modalidade escolhida, mas é possível conseguir opções que estejam em conta (MESMO).

No mais...

...acompanhe as notícias de imigração sempre que possível, para saber o que mudou, como pontuar, como alcançar o objetivo de uma boa nota, para enfim, estar dentro do processo!

Minha segunda prova será no dia 15 de Abril de 2014.

Torçam por mim nesta segunda canseira. Rs..

Abraços!

5 de março de 2014

Março começa PESADO

Aqui vamos nós novamente às loucuras que somente o processo de imigração nos permite passar. rs..

TCFQ e aulas, aulas, aulas...

Quinta passada efetuei minha inscrição na próxima sessão do TCFQ, a ser realizada no dia 15 de Abril. Isso me dá 1 mês e meio para me preparar. Pouco, mas prefiro crer que será suficiente estudando massiva e intensivamente. Para isso, não optei pelo intercâmbio, conforme mencionei anteriormente, mas busquei realizar algumas aulas particulares mesmo com alguns professores com o aprendizado um pouco mais focado a conquistar uma boa nota no TCFQ.

O BIQ não me solicitou nenhum documento, nem mesmo a necessidade de refazer o TCFQ, mas como há a possibilidade de estar no limite da pontuação com a inserção da esposa, pois não enviei um TCFQ para ela, então já vou utilizando o tempo a nosso favor. O resultado da prova leva 1 mês para sair, fora o tempo entre período de inscrição e realização da prova. Uma Intention de rejet nos dá 90 dias para regularizar o dossiê, o que não seria suficiente para refazer um TCFQ, por exemplo.

Ah, sim! Enviei os documentos da esposa na sexta passada, devidamente traduzidos, mas dessa vez optei pela tradução juramentada no Brasil. Saiu um pouco mais barato que a canadense devido a cotação do dólar.

Vai enviar o dossiê por agora?

No mais, esse é um mês decisivo também para quem está ainda fora do processo buscando enviar o dossiê. Enviem seus documentos o mais rapidamente possível, mesmo que falte alguns documentos, como resultados do IELTS ou TCFQ, ou documentos que estão em vias de ficarem prontos, como cartas de comprovação profissional. Por que enviar a documentação aos pedaços? Bom, entendo que é importante garantir um número de dossiê antes da mudança das regras, pois assim estamos dentro das regras que já conhecemos. Assim, utilizamos o tempo do envio dos documentos, abertura do processo, e talvez até de uma Intention de rejet a nosso favor para enviar tudo aquilo que falta. Por isso, CORRAM!

Atualizando o "Resumé"

Decidi dar mais uma geral no currículo disponível via LinkedIn. Fiquem a vontade de enviar convites para conexão. É sempre bom aumentar o network, até porque estaremos, em algum momento, todos no Canadá. Configurei meu perfil como se estivesse no Canadá, e também peguei um número de telefone canadense que aponta para o meu celular no Brasil, para casos de empresas que queiram falar comigo. Quem sabe esta não seja uma forma de acelerar o processo? Há uma semana que fiz isso, e já recebi contato de um projeto em Alberta. Vamos ver como seguem as fases de avaliação!

Abraços!

24 de fevereiro de 2014

Intercâmbio ou não?

Me encontro num grande dilema com relação a imigração...

O que a pergunta do título do post tem a ver com imigração? Pois bem...

Essa semana enviarei a atualização do meu dossiê ao BIQ Mexico, constando a inserção da minha esposa, com os documentos traduzidos e pagamento da taxa para conjoint. Ela não possui um pingo de francês, então não pontuará neste quesito, e sua profissão está na lista dos 6 pontos.

Anteriormente, eu pontuaria facilmente para receber CSQ em casa, mas com a mudança nas regras, tem gente que enviou TCFQ com resultado B1, e já recebeu email do BIQ pedindo pra atualizar o teste para B2. Aí que eu entro com meu dilema.

Com a alteração do processo, provavelmente eu fique no limite da pontuação para casal, e ainda tenho o complicador do TCFQ. Anteriormente tirei B1/C1. Ou o BIQ considera a média dos fatores como B2, ou serei solicitado em breve a fazer um novo teste para tirar B2.

Devido aos custos com estudo do francês, há muito tive de parar de estudar a língua, e é basicamente impossível conseguir tirar B2 em um novo TCFQ nos próximos 3-5 meses, prazo este que é uma estimativa pessoal minha de que eles me chamariam, seja para entrevista ou para envio de um novo TCFQ.

Cheguei a cogitar um intercâmbio de 4 semanas a "toque de caixa", dentro dos próximos 4 meses, para fazer 160 horas de francês e buscar atingir o B2 em tão pouco tempo.

Avaliei algumas possibilidades no Brasil também, mas não encontrei nenhuma opção que valesse o investimento de dinheiro e tempo, até porque não existe um curso de francês que me possibilite estudar 160 horas em um mês...

Então estou aí... Faço ou não um intercâmbio? Lembrando que essa brincadeira, se eu optar em fazer, vai me custar facilmente algo entorno de 9-11 mil reais (passagem, curso, estadia, alimentação, transporte)... Já fico maluco só de pensar... Se fizer no Brasil, com professores particulares, por exemplo, posso gastar menos, mas não ter a certeza de alcançar o B2.

O que acham? Sugerem mais alguma opção?

3 de fevereiro de 2014

A canseira dos documentos não acabou

Pois é! Como alguns que já nos acompanham já sabem, eu já estou no processo com dossiê no BIQ México desde julho de 2012. Sim, já somam-se 1 ano e 7 meses de provincial. Todos os recordes de prazo batidos, e olha que ainda tem gente em pior situação, desde 2011 esperando. Não preciso dizer o quanto isso é desmotivante, certo?

Enquanto isso, em paralelo, casei, e agora preciso inserir minha esposa no processo. O viés disso é que preciso correr atrás novamente de todos aqueles documentos solicitados em dossiê para minha esposa, e para mim. É, nós trocamos os nomes para nomes de casados, tanto eu quanto ela, e aí o problema é duplicado, e os gastos também.

De toda forma, espero até o fim do mês de fevereiro já ter tudo em mãos e traduzido para enviar ao BIQ, para atualizar o dossiê.

Como o amigo Doug mencionou, não há nem previsão de entrevistas para o Brasil, conforme lista oficial. Então o jeito é engolir a seco aquele email falando para me preparar (sem previsão) em outubro de 2013, criar ânimo e dinheiro para retomar os estudos de francês e orar e crer que Deus está no controle, que as coisas irão caminhar em breve.

Até a próxima!